Kundenbewertungen

Durchschnittlich

4.1/5
280 Bewertungen
Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"no moles caught yet, and the wire which slips the trap sticks out so that it can be caught as the trap is lowered into the tunnel. It also makes it more difficult to set, as can't be held against one as the other end is set. I' found the ones I borrowed from a friend easier to set."

Bewertet Montag, 26. Februar 2018

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"Spring too strong to set. Everytime we pull it back and let go it goes off nearly chopping your fingers off! Got one in the hole and havnt caught one yet."

Bewertet Dienstag, 3. Januar 2017

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"Struggling with this one. Its very sensitive and I have not yet managed to set it without it going off in my hands. Trapped fingers once too - ouch!"

Bewertet Donnerstag, 15. Dezember 2016

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"Mole trips trap but does not get caught."

Bewertet Mittwoch, 2. März 2016

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"A friend had a similar design of mole trap with which he was very successful, hence my decision to my these. Since receiving them they have been impossible to set as the wires do not allow the mole trap to be armed (if that,s the right word). Have tried bending the wires slightly but not yet been successful. I should have sent them back but will persevere with trying to bend the wires to the right angles."

Bewertet Mittwoch, 11. März 2015

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"Traps unusable until alterations where done to enable them to be set (damaging my thumbs)"

Bewertet Donnerstag, 26. Februar 2015

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"trying to set the ****** thing is a lifetimes work"

Bewertet Samstag, 27. September 2014

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"De bediening is gevaarlijk voor de gebruiker. Er moeten eerst dingen aangepast worden, wil deze klem veilig functioneren."

Bewertet Dienstag, 5. August 2014

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"no instructions at all. It needed so much adjustment. yet to be seen whether it works or not."

Bewertet Donnerstag, 31. Juli 2014

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"Not caught anything yet"

Bewertet Dienstag, 13. Mai 2014

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"Far too difficult to set. Had to adjust fixings with plyers as they would not set at all without the adjustment."

Bewertet Freitag, 10. Januar 2014

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"deze klemmen had ik nog nooit gezien, lastig op scherp te zetten en te plaatsen"

Bewertet Montag, 30. Dezember 2013

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"I have had to modify all of them to stop the trap "springing" as soon as its set."

Bewertet Dienstag, 1. Oktober 2013

Gesamtbewertung: 2/5

"Die Falle muss von zwei Personen gespannt werden, weil die Feder sehr stark ist. Außerdem löst sie sehr leicht aus (schon beim Spannen) und muss nachgebogen werden!"

Bewertet Montag, 19. August 2013

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"very hard to set up."

Bewertet Mittwoch, 14. August 2013

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"6 out of 10 were not assembled correctly all needed trip settings adjusted"

Bewertet Sonntag, 21. Juli 2013

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"Have not been able to use these traps due to the fact that after setting one end on trying to set the oposite end the first one set releases its self. I will try again but up till now I have been unsuccessful."

Bewertet Mittwoch, 12. September 2012

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"i am not very pleased. these traps were not well setup to do the job of trapping moles!"

Bewertet Donnerstag, 16. Dezember 2010

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"I thought that the accompanying paper instructions were very poor and unclear"

Bewertet Montag, 15. November 2010

Gesamtbewertung: 2/5 Übersetzen

"the tunnel traps where not as good as others i have bought from other suppliers. the clip that holds the hoop back had to be closed up with pliers as it kept falling off as it was angled instead of straight, so it just slipped straight off. other than that they are ok. they arrived well packed and quickly"

Bewertet Mittwoch, 13. Oktober 2010